পর্যায়ক্রমে বাংলা টু ইংলিশ: ইংরেজিতে কথা বলা শিখুন সহজে ৩য় পাঠ
পর্যায়ক্রমে বাংলা টু ইংলিশ ৩য় পাঠ । Unit- 3
ইংরেজী কথোপকথনের দক্ষতা বৃদ্ধির জন্য একটি ছোট ধরণের কথোপকথন দ্বারা শুরু করা যাক- কারো সঙ্গে দেখা হলে তার সঙ্গে যে ভাবে কথা শুরু করবেন। মনে করুন কোন বন্ধুর সঙ্গে অনেকদিন পর কোন দোকানে দেখা হল .......
১ম বন্ধু :
Oh you! How are you? (ও ইউ ! হাউ আর ইউ?)
আরে তুমি! কেমন আছ ?
২য় বন্ধু :
I am fine and you? (আই অ্যাম ফাইন এ্যান্ড ইউ?)
আমি ভাল আছি আর তুমি ?
১ম বন্ধু :
Me too. It has been so long. (মি টু। ইট হ্যাজ বিন সো লং)
আমিও। কত দিন পর দেখা।
২য় বন্ধু :
Yes! It has really been very long since we last met. (ইয়েস ! ইট হ্যাজ রিয়েলী বিন ভেরী লং সিন্স উই লাষ্ট মেট)
হ্যা! সত্যিই অনেকদিন পর দেখা শেষ দেখা হওয়ার পর
১ম বন্ধু :
What are you doing now a days? (হোয়াট আর ইউ ডুইং নাউ আ ডেইস?) আজকাল কি করছ?
২য় বন্ধু :
You know I had some business; doing the same. (ইউ নো,আই হ্যাড সাম বিজনেছ, ডুইং দ্যা সেম)
তুমি জানো, আমার কিছু ব্যবসা ছিল, সেটাই করছি।
What about you? (হোয়াট অ্যাবাউট ইউ?)
তুমি কি করছ?
১ম বন্ধু :
The same job I had been doing for three years. (দ্যা সেম জব অ্যাই হ্যাভ বিন ডুইং ফর থ্রি ইয়ারস)
ঐ একই চাকুরী যা তিন বৎসর থেকে করছিলাম ।
২য় বন্ধু :
What are you doing here? Are you buying anything?
Let's sit somewhere. (হোয়াট আর ইউ ডুইং? আর ইউ বায়িং এ্যানি থিং? সামহোয়ার)
তুমি এখানে কি করছ? কিছু কি কিনছো? চল কোথাও বসা যাক ।
১ম বন্ধু :
I was thinking of buying some dresses. But I ran short of money. (আই ওয়াজ থিংকিং অফ বায়িং সাম ড্রেসেস। বাট আই র্যান শর্ট অফ
মানি ।)
আমি ভাবছিলাম যে কিছু ড্রেস কিনব। কিন্তু আমার টাকা কম পড়ছে ।
২য় বন্ধু :
By how much money are you short? (বাই হাউ ম্যাচ মানি আর ইউ সর্ট?)
তোমার কত টাকা কম পড়েছে?
১ম বন্ধু :
I am short by 100 taka. (আই এ্যাম সর্ট বাই হানড্রেড টাকা)
আমার ১০০ টাকা কম পড়েছে।
২য় বন্ধু :
I know you are fond of fashionable clothes. (আই নো ইউ আর ফন্ড অব ফ্যাশন্যাবল ক্লজ) আমি জানি তুমি কেতাদুরস্ত পোশাক ভালবাস
So take it. I shall give you the money. (সো টেক ইট। অ্যাই শ্যাল গিভ ইউ দ্য মানি)
সুতরাং নিয়ে নাও। আমি তোমাকে টাকাটা দিয়ে দিব।
১ম বন্ধু :
Thank you very much. Father will be at home tomorrow. Please come to meet him. He will be very pleased.
(থ্যাঙ্ক ইউ ভেরী মাচ। ফাদার উইল বি এ্যাট হোম টুমরো। পিজ কাম টু মিট হিম। হি উইল বি ভেরী পিজড)
তোমাকে অনেক ধন্যবাদ। বাবা কালকে বাড়িতে থাকবেন। তার সঙ্গে দেখা করতে আসবা কিন্তু। তিনি খুব খুশি হবেন ।
২য় বন্ধু :
Oh sure! But not tomorrow, I won't be able to come tomorrow. I will be busy.
(ওহ সিওর! বাট নট টুমরো। অ্যাই ওনট বি এ্যাবল টু কাম টুমরো। আই উইল বি বিজি)
ও অবশ্যই! কিন্তু কালকে নয়। কালকে আমার পক্ষে সম্ভব হবে না। আমি ব্যস্ত থাকবো।
১ম বন্ধু :
Ok. some other day perhaps. Please give my regards to your father.(ওকে। সাম আদার ডে পারহ্যাস প্লিজ গিভ মাই রিগারডস্ টু ইওর ফাদার)
ঠিক আছে অন্য একদিন তাহলে। তোমার বাবাকে আমার ছালাম জানাবে।
২য় বন্ধু :
Bye, see you again (বাই সি ইউ এগেইন) বিদায়। আবার দেখা হবে।
ইংরেজিতে কথা বলা শিখুন সহজে - In a sari store (শাড়ির দোকানে):
ঘরের বাহিরে পা ফেললেই বিশেষ করে বিদেশে যা খুব বেশি দরকার লাগে তা হল কেনাকাটা (Shopping). সুতরাং প্রথমেই আলোচনা করা যাক দোকানদার (Shopkeeper) এর সাথে খরিদ্দার (Customer) এর কথোপকথন কি ধরনের হতে পারে।
Customer:
Could you please show me some saris?
(কুড ইউ পিজ শো মি সাম শাড়িশ ? )
দয়া করে কিছু শাড়ি দেখাতে পারবেন?
Shopkeeper:
Oh Sure! Here are some beautiful saris. (ওহ শিওর! হেয়ার আর সাম বিউটিফুল শাড়িশ)
হ্যা অবশ্যই! এই যে কতগুলো সুন্দর শাড়ি।
Customer:
No, not these type. Show me some new fashions. (নো, নট দিজ টাইপ। শো মি সাম নিউ ফ্যাশনজ)
না,এই ধরনের নয়। আমাকে কিছু নতুন ধরনের দেখান।
Shopkeeper:
These are all new fashions. Please tell me which
kind you prefer. (দিজ আর অল নিউ ফ্যাশনজ। পিজ টেল মি হুইচ কইন্ড ইউ প্রেফার।)
এগুলো সবই নতুন ধরনের। দয়া করে বলুন আপনি কি ধরনের চান ?
Customer:
Nice colour with simple print and small border. (নইস কালার উইথ সিমপল প্রিন্ট এ্যান্ড স্মল বরডার) সুন্দর রং সহ সাধারণ নকশা আর ছোটপাড় ।
Shopkeeper:
Okay, I'll show you. Maybe you will like these. (ওকে, আই উইল শো ইউ। মেইবি ইউ উইল লাইক দিজ)
ঠিক আছে আমি আপনাকে দেখাব।মনে হয় আপনার এগুলো পছন্দ হবে।
Customer:
Yes, I like these. But it'd be better if it was green. (ইয়েজ,আই লাইক দিজ। বাট ইটড বি বেটার ইফ ইট ওয়াজ গ্রিন।) হ্যা,আমার এগুলো পছন্দ হয়েছে। কিন্তু এটা সবুজ হলে ভাল হত।
Shopkeeper: And? (এ্যান্ড?) আর?
Customer:
Yes, border a little bigger, again do you have silver bordered ones?
(ইয়েজ, বরডার এ লিটল বিগার, এগেইন ডু ইউ হ্যাভ সিলভার বরডার্ড ওয়ানস্?
হ্যা, পাড়টা আর একটু বড় আর আপনার কাছে রুপালী পাড় ওয়ালা হবে?
Shopkeeper:
Oh, yes! Here. (ওহ ইয়েজ। হেয়ার)
ওহ অবশ্যই !এই যে ।
Customer:
This is good. But do you have blackish green? (দিস ইজ গুড। বাট ডু ইউ হ্যাভ বাকিশ গ্রিন?)
এটা ভালই। কিন্তু কালচে সবুজ হবে?
Shopkeeper :
No, I'm sorry I don't have. ( নো, আয়ম সরি। আই ডোন্ট হ্যাভ) না।
আমি দুঃখিত আমার কাছে নেই ।
Customer:
All right, I'll take this. (অল রাইট, আয়ল টেক দিস)
ঠিক আছে, আমি এটাই নিচ্ছি।